• Zero tolerance mode in effect!

Опознание предметов старины, монет, печатей, реконструкция, "дешифровка", перевод старинных текстов и т.п.

Печать 18-го века.Хотелось бы знать,купец,трактирщик или еще кто?Саша,что такое макор? Фото перевернул.Посмотреть вложение 96723

Мне кажется тут написно чье-то имя. Что-то вроде:
ישכר בער במו״מחיר זלל״ מלקטני

Т.е что-то вроде: Исасхар бар Бамомхир (залал) из Лактани
 
Мне кажется тут написно чье-то имя. Что-то вроде:
ישכר בער במו״מחיר זלל״ מלקטני

Т.е что-то вроде: Исасхар бар Бамомхир (залал) из Лактани
Мне кажется, что это самая правильная и логичная из всех вышеприведенных попыток прочтения.
Для иноязыких это должно звучать примерно так: "Исасхар сын Бамомхира (да будет благославенна его память) из Лактани.

Правда, написание немного странное для иврита, но по времени это должен быть идиш - братцы, неужели никто из форумчан и их знакомых на идиш не читает?
 
Вдогонку:

Попытался нагуглить место с названием схожим с Лактань или Лектань - не нашел.
Возможно, это фамилия - типа Малкетани или Маркетани. Или тогда у евреев еще не было фамилий? Да и не еврейская она какая-то.
Еще там печатка с латинскими буквами или кирилицей - что-то вроде ВМ или ЗМ. Если это именная печатка, а не знак фирмы, то инициалы должны совпесть с именем. М - быть может "Малкетани". А латинская В - "Бамомхир". "И" я там не вижу, но может I либо J вписана в первый знак. Тогда мы и получим: Исасхар Бамомхирович Малкетани (ИБМ).
 
Вдогонку:

Попытался нагуглить место с названием схожим с Лактань или Лектань - не нашел.
Возможно, это фамилия - типа Малкетани или Маркетани. Или тогда у евреев еще не было фамилий? Да и не еврейская она какая-то.
Еще там печатка с латинскими буквами или кирилицей - что-то вроде ВМ или ЗМ. Если это именная печатка, а не знак фирмы, то инициалы должны совпесть с именем. М - быть может "Малкетани". А латинская В - "Бамомхир". "И" я там не вижу, но может I либо J вписана в первый знак. Тогда мы и получим: Исасхар Бамомхирович Малкетани (ИБМ).
Если эта версия верна, то IBM конкретно задолжали кому-то royalties.
 
Мне кажется тут написно чье-то имя. Что-то вроде:
ישכר בער במו״מחיר זלל״ מלקטני

Т.е что-то вроде: Исасхар бар Бамомхир (залал) из Лактани

Только тогда это будет не Иссахар бар ( в жизни не поверю что "бар" писали с "аином") а Иссахар Бер! Бер - в идишском написании.
Кстати, "малкетани" может от глагола "лилькот" - собирать? Сборщик, коллектор?
 
Последнее редактирование:
Мне кажется тут написно чье-то имя. Что-то вроде:
ישכר בער במו״מחיר זלל״ מלקטני

Т.е что-то вроде: Исасхар бар Бамомхир (залал) из Лактани
Непонятки.
Исахар пишется с двумя ש. Возможно, в какой то период писали иначе. Когда?
И вообще, по моему незнанию, никогда не встречал написание буквы ש эдакой закорючкой.
То же самое относительно неизвестной (мне) первой буквы во втором и третьем слове "ב"?
Прошу просветить.
Возможно, что вторая буква в последнем слове не ל, а ר (как последняя буква в первом слове) и тогда последнее слово- מרקטני.
79223664-rot-2.jpg
 
присмотрелся: это шрифт РАШИ.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Шрифт_Раши

Вторая буква в надписи - шин, первые буквы второго и третьего слов - "бет"
И, получается, та, где мы сомневались "Ламед" или "реш" - это реш, бо в шрифте РАШИ у ламеда верхний хвост огромный, а у "реш" закорючка вверх присутствует
 
Последнее редактирование:
присмотрелся: это шрифт РАШИ.

https://ru.wikipedia.org/wiki/Шрифт_Раши

Вторая буква в надписи - шин, первые буквы второго и третьего слов - "бет"
И, получается, та, где мы сомневались "Ламед" или "реш" - это реш, бо в шрифте РАШИ у ламеда верхний хвост огромный, а у "реш" закорючка вверх присутствует
Действительно. А что, в идыше использовали шрифт Раши?
Тогда может быть мы путаем ל и צ...
 
Непонятки.
Исахар пишется с двумя ש. Возможно, в какой то период писали иначе. Когда?
И вообще, по моему незнанию, никогда не встречал написание буквы ש эдакой закорючкой.
То же самое относительно неизвестной (мне) первой буквы во втором и третьем слове "ב"?
Прошу просветить.
Возможно, что вторая буква в последнем слове не ל, а ר (как последняя буква в первом слове) и тогда последнее слово- מרקטני.
Посмотреть вложение 96836
В центре, судя по короне, королевская монограмма. Вполне возможно перевернутая слева направо.
 
Непонятки.
Исахар пишется с двумя ש. Возможно, в какой то период писали иначе. Когда?
И вообще, по моему незнанию, никогда не встречал написание буквы ש эдакой закорючкой.
То же самое относительно неизвестной (мне) первой буквы во втором и третьем слове "ב"?
Прошу просветить.
Возможно, что вторая буква в последнем слове не ל, а ר (как последняя буква в первом слове) и тогда последнее слово- מרקטני.
Посмотреть вложение 96836
Это не Исахар, а какая-то аббревиатура.

Вот еще одна:
lvi134e.jpg
 
Непонятки.
Исахар пишется с двумя ש. Возможно, в какой то период писали иначе.

Таки да, писалось и иначе

https://milog.co.il/ישכר

ישׁכר
שם פרטי עברי לבנים. פירוש השם: צורה של יששכר, מבני יעקב

И мало похоже на печать, приведённую уважаемым @gilad : у него последняя буква аббревиатуры скорее похожа на "йуд", а у нас, видимо, всё же "рейш".
 
Назад
Сверху Снизу